回 上頁

小知堂科幻三書

小知堂在零六年一月推出了三本科幻小說,其中兩本列入科幻系列:む奇術師め,む拉瑪任務め;還有一本む黑暗的速度め則放到了當代文集。

就選書來說,這三本都可以說是強打。但是在翻譯品質上的落差確實在太大。黑暗的速度應該是其中最好的,至少達到通順易懂,對於一些雙關 語的注視也很 清楚。奇術師的翻譯就略見生硬,有很多句子要轉回英文式思考才看得懂,另外還有一些缺漏字之處。而最糟糕的當屬拉瑪任務了--大概只有匪夷所思,不知所云 可以形容這本書翻譯的詭異程度--已經不是通不通順的問題,而是根本沒有邏輯,不成句子,簡直比看不懂的後現代實驗性文學還難解。譯者顯然沒有基本的科學 知識,譯稿也沒有請懂的人校對,因此產生大量名詞胡亂套用的狀況,連註釋還有注釋錯誤,越註越糟的地方。

內容方面,奇術師是其中最精采刺激的一本。設定在十九世紀初魔術師的技藝爭鬥,引入層層真假難辨的機關巧思與(飆風戰警復仇者式的)科幻設定。故事的重點其實在於描述魔術師們為了追求名聲,為了 勝過對方而無所不用其極,不惜傷害自己也傷害別人。這本書看第一次時可能會很混亂,懷疑作者自己是不是也依照魔 術師與觀眾的“默許協定虼蚍g這個故事。但其實本書並沒有故弄玄虛到太嚴重的程度,細想一想以後就可以看 出清楚的脈絡(雖然還是留下很多沒有講明的謎題)。

奇術師電影版:頂尖對決

拉瑪任務是一篇很標準的太空探險故事,風格偏向貼近實際的科學事實,但也向克拉克其他作品一樣強調人類在更高深的科技文化前的渺小無知 甚至可笑,卻 同時勇於冒險的特質。然而我必須承認我一向並不偏好克拉克的作品(當然,我讀過的也還不夠多),這本給我的感覺跟看太空漫遊系列時差不多;裡面有些有趣的 科幻點子,有良好的情節安排,但始終不讓我覺得有驚艷之處。倒是書前李偉才的導讀也沒有一味的歌功頌德,介紹了拉瑪系列在克拉克的作品中定位以及其強弱之處,算是我所看過的& ldquo;科幻名家之作衁漱中慦岸元為值得看的

黑暗的速度在風格上比較接近む獻給阿爾吉農的花束め,放在當代文集而非科幻系列也是可以理解的。書名與封面會讓人誤以為這是太空科幻,其實卻是探討那些有 所成就的所謂自閉症“白痴天才虷b面對治癒郋鷛|時的思考與掙扎。但我總覺得,對這些“白痴天才苤A這幾年來社會已經漸漸多有瞭解了,作者卻 設想在(書中有點烏托邦式的)近未來,這些高成自閉患者卻反而受到歧視與壓迫,對我來說是有點缺乏說服力的。

本書資訊:奇 術師拉 瑪任務黑 暗的速度

回 上頁